pic336058.JPG

宮崎県の高千穂峡は、
阿蘇のカルデラをつくった火山活動で噴出した
高温の軽石流が、五ヶ瀬川の峡谷沿いに流れこみ、固まった後
五ヶ瀬川の侵食によって再び峡谷となったものです。
高さ80m~100mにも達する断崖が7kmにわたり続いています。
日本有数の景勝地としても知られています。

渓谷に流れ落ちる真名井の滝(まないのたき)は、
日本の滝百選の一つです。
神話では、天村雲命(あめのむらくものみこと)という神が、
天孫降臨の際に、この地に水がなかったので、
水種を移し、そこから湧き出る水が滝となったと伝えられています。

4月の中旬に訪れましたが、
渓谷の樹々の、新緑の美しさに目を奪われました。

Takachiho Gorge in Miyazaki Prefecture is high-temperature pumice flow which erupts from the volcanic activity of Mt. Aso, and flooded into a canyon along the Gokase River.  After it cooled, it was eroded by the river and was turned into a gorge once again.  Steep cliffs of 80 to 100 meters stretch for 7 kilometers.  It is known as one of the most picturesque places in Japan.

Manai no Taki, the Falls of Manai, pour into the gorge as one of Japan’s Top 100 waterfalls.  In Japanese mythology, at the time of the descent of Amaterasu’s grandson from heaven to Japan, a god called Amenomurakumo no mikoto planted the origin of water there (previously there had been no water in that place).  It is said that the water gushing from this origin became the waterfall.

I visited there in mid-April.  I was taken with the beauty of fresh green of trees in the gorge.